Thursday, March 10, 2011

kings' different crowns/ verschiedene Kronen der Könige

The king wore many different crowns and headdresses during Dynastic history. The most familiar are the red crown, the white crown, and the double crown made up of both red and white crowns.

Der König trug viele unterschiedlichen Kronen und Kopfschmuck während der dynastischen Geschichte. Die vertrautesten sind die rote Krone, die weiße Krone und die doppelte Krone, die von den roten und weißen Kronen gebildet wird..



 The Red crown, or deshret, may very well have originated in Upper Egypt, although it eventually became associated as the symbol of Lower Egypt

die Rote Krone oder das deshret, können aus oberem Ägypten sehr gut gestammt haben, obgleich es schließlich als das Symbol von untererem Ägypten verbunden wurde.



The white crown, or hedjet, was always associated with Upper Egypt. On the opposite side of the Narmer Palette, the king now wears the white crown.

Die weiße Krone oder das hedjet, waren immer mit oberem Ägypten verbunden. Auf der gegenüberliegenden Seite der Narmer Palette, trägt der König jetzt die weiße Krone.




The double crown, or pschent, symbolized the king’s rule of both Upper and Lower Egypt, that is, he ruled the Two Lands as one.
 
Die doppelte Krone oder das pschent, symbolisierten die Richtlinie des Königs von oberem und untereres Ägypten d.h. ordnete er die zwei Länder als eins an. 




The Atef crown was worn for certain religious rituals. It was basically the white crown with a plume on either side or a small disc at the top.

Die Atef-Krone wurde für bestimmte fromme Rituale getragen. Es war im Allgemeinen die weiße Krone mit einer Feder auf beiden Seiten und einer kleinen Diskette an der Oberseite.


The blue crown (khepresh) became known as the war crown, primarily because Ramesses II the Great was always shown wearing it in the reliefs of his battle scenes. It was made of cloth adorned with golden discs.

Die blaue Krone wurde als die Kriegkrone bekannt, naemlich weil Ramesses II das große immer sie tragend in den Entlastungen seiner Kampfszenen gezeigt wurde. Sie wurde vom Tuch gebildet, das mit goldenen Disketten geschmückt wurde.




The nemes headdress, dates back to the time of Djoser in the early 3rd Dynasty and is worn almost exclusively by the king in representations. It symbolizes kingship.
Beginning with the 18th Dynasty, it is depicted mostly in combination with other crowns. It is referred to by the term nws in the Pyramid Texts and is associated with Re-Khepri at sunrise, or with Horus, who is said in the Coffin Texts to place this headdress on his father Osiris in order to resurrect Osiris. The king wears the nemes when he is represented as a sphinx or falcon. It seems to express the royal "Horus" and "Son of Re" names.


Der nemes Kopfschmuck, geht zum Zeit von Djoser in der frühen 3. Dynastie zurück und wird fast ausschließlich vom König in den Darstellungen getragen. Er symbolisiert Herrschaft.

In der 18. Dynastie, wird er meistens im Verbindung mit anderen Kronen dargestellt.

In den Pyramide-Texten ist der Nemes Kopfschmuck als "Nws" bekannt und ist mit Re-Khepri am Sonnenaufgang oder mit Horus verbunden, das in den Sarg-Texten gesagt wird, um diesen Kopfschmuck auf seinen Vater Osiris zu setzen, um ihn wieder zu beleben. Der König trägt die Nemes, wenn er als Sphinx oder Falke dargestellt wird.
Er scheint, die königliche Namen von" Horus" und " Sohn von Re" auszudrücken.

Ancient Egyptian Royal Regalia/ Alter Aegyptischer königlicher Regalia

During the Early Dynastic period, the king of ancient Egypt was already familiar with royal regalia from later times, including the double crowns of Upper and Lower Egypt and various scepters.
The crowns, scepters and other elements were a symbol of power and protection. They also set the king apart from everyone else and reflected his authority, both secular and religious.
A scepter or staff is one of the most ancient symbols of authority.

Während des frühen dynastischen Zeitraums war der König von altem Ägypten bereits mit königlichem Regalia von den neueren Zeiten, einschließlich die doppelten Kronen von oberem und untererem Ägypten und von verschiedenen Scepters vertraut.
 Die Kronen, die Scepters und andere Elemente waren eine Symbole von Energie und Schutz. Sie stellten auch den König abgesehen von jeder sonst und übermittelt seiner Berechtigung ein, weltlich und fromm. Ein Scepter ist eins der ältesten Symbole der Berechtigung.








The Heqa scepter or the crook, is often seen held by the king. The crook symbolized the concept of rule and Heqa was the hieroglyph for the word "rule" or "ruler." The crook was a cane with a hooked handle, sometimes gold-plated and reinforced with blue copper bands. The earliest example of a crook or heqa scepter comes from Abydos.

 
Dem Heqa Scepter oder dem Haken, wird häufig gehalten vom König gesehen. Der Haken symbolisierte das Konzept der Richtlinie und wurde sogar als die Hieroglyphe für das Wort " rule" oder " ruler." Beschäftigt.
  Der Haken war ein Stock mit einem angespannten Handgriff, manchmal bedeckt mit Gold und verstärkte mit blauen kupfernen Bändern. Das früheste Beispiel eines Haken oder heqa Scepter kommt von Abydos


The flail became the companion to the crook later on in the royal regalia, most familiar from the funerary representation of Tutankhamun, but the two were not always connected. The flail appears alone on some of the earliest representations of royal ceremonial, specially if the king is waiting to run the Sed-festival.

Der Dreschflegel und der Haken erschienen zusammen später in den königlichen Regalia, am meisten Vertrautes von der Begräbnisdarstellung von Tutankhamun, aber die zwei wurden nicht immer angeschlossen. Der Dreschflegel erscheint alleine auf einigen der frühesten Darstellungen des königlichen Zeremoniells, besonders, wenn der König wartet, um das Sed-Festival laufen zu lassen.




The was-scepter is believed to take the shape of a legendary animal with a crooked head representing the head of the god of evil Seth, the body ending with the double edged fork creating the foot.. It is often held by kings as a symbol of power and sovereignty.

Der SeinScepter wird geglaubt, um die Form eines legendären Tieres mit einem gekrümmten Kopf zu nehmen, der den Kopf des Gottes des schlechten Seth, das Körperende mit der zweischneidigen Gabel darstellt, die den Fuß. verursacht. er wird häufig von den Königen als Symbol der Energie und der Hoheit gehalten.



The bull’s tail appears worn by the king on the Narmer palette, so it is a symbol of royal power, the king imbued with the powers of nature, began in the Predynastic period. Later on, the bull’s tail was done away with, but the king retained the concept of the strength and force of the bull itself by taking on titles such as "Strong Bull," or "Mighty Bull."


Das Endstück des Stiers sieht durch den König auf der Narmer Palette abgenutzt aus, also ist es ein Symbol der königlichen Energie, der König, der mit den Energien der Natur erfüllt wird, anfing im Predynastic Zeitraum. Später wurde das Endstück des Stiers beseitigt, aber der König behielt das Konzept der Stärke und Kraft des Stiers selbst, indem er auf Titeln wie "Starker Stier, " oder " Mächtiges Bull nahm.


The uraeus remained a symbol of the king throughout Dynastic history. It was the rearing cobra worn on the king’s brow. The uraeus also appears on the funerary likeness of King Tut and on later kings as well. The cobra represented the "Eye of Ra," placed upon the brow of the king to protect him against his enemies.

 
Das uraeus blieb ein Symbol des Königs während der dynastischen Geschichte. Es war die aufrichtenkobra, die auf der Braue des Königs getragen wurde. Das uraeus erscheint auch auf der Begräbnisgleichheit des Königs Tut und auf neueren Königen außerdem. Die Kobra stellte das " Auge von Ra, " dar, gesetzt nach der Braue des Königs, um ihn gegen seine Feinde zu schützen.



 




Wednesday, February 23, 2011

Die Welt der Toten entsprechend dem Buch der Toten

Nachdem die Person absolut alt ist, glauben Ägypter dass sein geistiges Seele " Ba" schwebt über seiner Leiche bis Göttin " Isis" erhält es unter ihren Flügeln und schützt es. Sie gibt es dann zum Gott " Anubis" wer diese Seele bis den Moment des Urteils führt.

" Anubis: führt dann die Seele bis einen der vier Berge, die den Himmel stützen, der geglaubt wird, um der Westberg zu sein und bezieht sich auf diese Weststadt von Abydos, Stadt von " Osiris".

 Die Seele steigt dann ab, in einem Lastkahn, in die Galerie der Nacht, in der der Unterweltfluß. fließt. Die Seele der Verstorbenen geht in der turbulente Unterfluss gegen das gigantische Schlange " Apophis"

Dann trägt dieser Lastkahn das Herz der Unterwelt ein, die als die Herrschaft von " geheimnse Dinge" bekannt; ist .

Dann schließlich nach Anubis zusammen mit dem " Ba" überwindt viele Gefahren in diesem Fluss, dann sie erreichen " Reich von duat". Um diesem Reich zu verlassen  muessen sie sieben Gatter durchlaufen und zwecks das " Hall von Osiris" einzutragen  , müssen sie 10 Pylonen führen, undum das zu tun, muss die Seele die magischen Wörter und den geheimen Namen der Gatterwächter kennen dann der Gott, der an steht, decken andere 10 Masten seinen Namen auf, damit die Seele das " großartige Halle der Gerechtigkeit von Osiris zusammen mit den anderen Hauptvier Göttern, die glaubten, um das Welt" zu verursachen; Shu und Tefnut" Luft und Feuer, " Geb und Nut" Erde und Himmel einträgt.  .

Diese großartige Halle von Osiris schließt auch ungefähr 42 andere Richter mit ein, das die göttliche Kreationsfolglich Gerechtigkeit und -wahrheit darstellt. Jetzt das gestorbene Seele " Ba" steht alleine vor dem Obersten Gott " Osiris" Gott der Toten und der Unterwelt, nachdem sie die getretene Pyramide steigt, die " bekannt ist als " das Treppenhaus von Justice" auf.
Aber das größte Denkmal, das altes Ägypten, das die Welt überlassen wird, die Wörter von " Nefershem-Ra" gesagt durch ihn am letzten Urteil, ihn nie irgendeinem Übel zu jedem getan zu prüfen, er sagt" Ich habe Brot zum Verhungern, Getränk zum durstigen, Kleidung zu den blanken, ich habe ihn begraben  gegeben, die keine kinder haben."

Nachdem die Seele aufdeckt, seine Tätigkeiten dann  kommt die berühmte Szene " das Wiegen des Hertzes" , in welchem Gott Anubis Wächter des Grabs und dem Gott der Mummifizierung das gestorbene bevor die Skala, führt und in seinem Hand ist die "Schlüssel von Leben " , auf der Skala gibt es das Herz vom gestorbenen gegen die Feder von " Maat" Darstellung von Gerechtigkeit.

Wenn das Herz vorbei die Feder wiegt, bedeutet es, dass diese Person viele Übel in seinem Leben getan hat, für das er bestraft werden sollte und das " Ammit" der Gott mit den Krokodil Kopf- und Hippopotamusbeinen, "der Esser der Toten", ihn isst . Und falls die Feder vorbei das Herz dann wiegt, bedeutet es, dass diese Person nicht schuldiges ist und  soll ein ewig Leben auf den Gebieten von Yaru leben. (d.h.; Himmel)

In der Szene über, dem Beginnen mit dem oberen Register scheint der Verstorben vor einigen Richtern,  er versucht seiner Briefe   während sein Leben zu erklären .

 Das " Ankh" Zeichen erscheint in den Händen einiger Richter. Unterhalb des Jackalgott " Anubis" Gott der Mummifizierung führt das gestorbene vor der Skala, die den Schlüssel des Lebens hält und beim Wiegen des Herzens hilft. Im linken Behälter sehen wir das Herz, während im links wir die Maat Feder sehen, unter die Skala das " Ammit" Gottesser des gestorbenen Körpers, falls er nachgewiesenes schuldiges ist.

 Gott " Thot" von der Klugheit, die als IBIS-vorangegangener Gott dargestellt wird, ist bereit, die Resultate zu notieren. Dann erscheint der Verstorben mit dem Gott " Horus" ihn führend, um Osiris zu treffen, das die weiße Krone von oberem Ägypten umgeben durch zwei Federn trägt, , und bei seinem Seiten Isis im Rot und Nephthys im Grün hat.
 alles begrüßen die drei zusammen das gestorbene zur Unterwelt.

the journey of the dead in Ancient Egypt


Journey in the after world with reference to the Book of the Dead

After the person is dead ancient Egyptians believe that its spiritual soul "Ba" hovers over his dead body until goddess "Isis" gets it under her wings and protects it. She then gives it to god "Anubis" who will guide this soul until the moment of judgment.

"Anubis: then guides the soul to one of the four mountains supporting the sky which is believed to be the west mountain, referring to that west city of Abydos, city of "Osiris".. The soul then descends, carried in a barge, into the gallery of the night in which the underworld river flows.. The soul of the deceased is able to go throw the turbulent of that river including the gigantic serpent "Apophis"

Then that barge enters the heart of the underworld which is known as the reign of "secret things". Then at last after Anubis along with the "Ba" overcomes many dangers in that river, they reach "realm of duat". In order to leave that realm they have to go through seven gates and in order to enter the "Hall of Osiris", they must pass ten pylons, and to do that the soul has to know the magical words and the secret name of the gates guardians then the god standing at the other 10 Pylons reveal his name for the soul to enter the "grand hall of the justice of Osiris along with the other main four gods who believed to create the world "Shu and Tefnut" air and fire, "Geb and Nut"  earth and sky.
This grand hall of Osiris also includes about 42 other judges who represents the divine creation hence justice and truth.
Now the deceased soul "Ba" is standing alone in front of the supreme god "Osiris" god of the dead and the underworld after it ascends the stepped pyramid known as " the staircase of Justice" on which at top sits Osiris on his throne, and must show that it "Ba" has "never done evil to anyone.",
But the greatest monument which ancient Egypt left to the Worls is the words of some one called "Nefershem-Ra" said by him at the last judegemnt to prove he never done any evil to anybody, saying" I have given bread to the starving, drink to the thirsty, clothes to the naked, I have buried him who have no children.".

After the soul reveals its actions then comes the famous scene we all keep on mind "the weighing of the heart" in which god Anubis guardian of the tomb and god of mummification leads the deceased before the scale, Anubis hold the "key of life " sign and places the heart pf the dead against the feather of "Maat" representing justice. If the heart over weighs the feather, it means that this person has done many evils in his life for which he should be punished and the "Ammit" the god with crocodile head and hippopotamus legs, the eater of the dead, eats him. And in case the feather over weighs the heart then it means that this person is proved  guilty and is to live an everlasting life in the fields of Yaru. (i.e.; heaven)

In the scene above starting with the upper register the deceased appears before a number of judges to make an accounting for his deeds during life. The "Ankh" sign appears in the hands of some judges.

Below the jackal god "Anubis" god of mummification is leading the deceased before the scale holding the key of life and helping with the weighing of the heart. In the left tray we see the heart whereas in the left we see the Maat feather, under the scale the "Ammit" god eater of the deceased body in case he is proved guilty.. God "Thot" of wisdom represented as an Ibis-headed god is ready to write down the results.

Then the deceased appears with the god "Horus" guiding him to meet Osiris who is wearing the white crown of Upper Egypt surrounded by two feathers and at both his sides Isis in red and Nephthys in green and all the three together welcome the deceased to the underworld.